"Полуночные" писатели

30.11.2009 
Количество показов: 272
Полночь: XXI век. Санкт-Петербург, 2008 год.
Говоря о современной мировой прозе, трудно определить какую-то общую тенденцию. В мире, в котором процветает Интернет, а глобализация коснулась практически всех сфер жизни, новые тенденции тесно переплелись и в литературе.

В этом литературном «бульоне» особым явлением можно выделить феномен Les Editions de Minuit.

«Полуночное издательство», основанное в Париже в 1942 году, можно назвать флагманом интеллектуальной литературы. В «Минюи» нашли свое признание такие интереснейшие авторы последних десятилетий двадцатого века, как Жан Эшноз, Жан-Филипп Туссен, Жан Руо и другие. В настоящее время наряду с ними издательство публикует и новых, но не менее интересных писателей, чьи произведения собраны в антологии новейшей французской прозы от издательства «Minuit» «Полночь: XXI век».

Данное издание посвящено новому поколению «полуночников», представляющих последние тенденции развития актуальной французской литературы. За исключением Жана Эшноза, знакомого русскому читателю по «Гринвичскому меридиану», авторы шести романов, включенных в книгу, издаются на русском впервые.

В уникальное собрание вошли биографический текст Жана Эшноза «Жером Лендон», роман «Последняя любовь» Кристиана Гайи, «Передышка» Элен Ленуар, «В конце» Эрика Лоррана, «Хильда» Мари НДьяй, «В ловушке» Ива Раве и «Слишком вежливый дурак» Эжен Савицкая.

Жан Эшноз, издавший свой первый роман в «Полуночном издательстве» еще в 1979 году, был признан самым значительным писателем Франции 80-х годов, по мнению такого влиятельного в литературном мире издания, как газета «Монд». Текст «Жером Лендон» посвящен ставшему «духовным» наставником для целого поколения французских писателей, талантливому издателю «Минюи», ушедшему из жизни в 2001 году.

Кристиан Гайи – один из самых читаемых писателей во Франции, автор изысканных и тяжелых трагикомедий. Персонажами его произведений всегда выступают мужчины, творческие люди. Женщины предстают в роли непостижимых прекрасных незнакомок. Замечателен ритм в произведениях Гайи. «Последняя любовь», не исключение. Краткие, обрывочные предложения этого романа, полного трагизма и чувства безысходности, создают впечатление сбивчивого дыхания, что подчеркивает образ главного героя романа.

Темой романа «Передышка» Элен Ленуар является удушающая атмосфера семейной ячейки. Замкнутому, концентрированному миру семьи, описанному писательницей, соответствует плотный, тесный поток слов, смешивающий первое и третье лицо, не оставляя просвета между «я» и внешним миром.

Эрик Лорран – самый «литературный» из авторов книги. По собственному признанию, он – фанатичный любитель, коллекционер и фанатик редких слов и неисправимый перфекционист.

Мари НДьяй начала писать в 12 лет. Ее первый роман вышел в 1985 году. Роман «Хильда» написан в необычной для романа форме диалога, больше напоминающей театральную пьесу. Тем не менее, когда в 1999 году он впервые увидел свет, в «Полуночном издательстве» его пометили как роман. В произведении отражена тема гегелевской диалектики раба и господина. В «Хильде» затронуты проблемы семьи и общества. Роман захватывает с самого начала и не отпускает до конца.

Роман Ива Раве «В ловушке», на первый взгляд, кажется вполне традиционным. Тем не менее, утрированный реализм, мирные, ничего не значащие сцены провинциальной повседневности складываются в странную беспокойную мозаику, внушающую чувство тревоги. Неожиданная развязка оставляет в недоумении, заставляя перечитать произведение. И не ясно, кто оказался в ловушке: главный герой или читатель, видевший до сих пор только вершину романа-айсберга.

Весьма причудлив сюрреалистичный роман «Слишком вежливый дурак» Эжен Савицкая. Не менее причудлива и нелепа для русскоязычного читателя женская фамилия этого мужчины. Объяснение вполне логично: франкоязычный писатель – сын русской матери и польского отца, оказавшихся после нацистского плена на Западе. В момент рождения сына мать в силу сложившихся обстоятельств могла дать ему только свою фамилию – так и появился писатель с «женской» фамилией.

Столь разные, эти романы были объединены в один сборник по нескольким критериям: писатели, за исключением Жана Эшноза, не публиковались на русском; во Франции они сотрудничали только с издательством «Минюи»; все романы достаточно компактны и максимально приближены датой своего написания к современности произведения.

В целом, книга оставляет необычное чарующее впечатление, как свет луны в полуночном окне.
Количество показов: 272
Выпуск:  Выпуск "Эхо столицы" № 93 (1803) от 27.11.2009 г.
Комментарии